поиск по сайту

Виды переводов


По качеству адаптации и интерпретации исходного документа перевод может быть:

Вольный, когда в готовом материале отражена только основная информация, а также возможны отклонения в виде пропусков, добавлений и т.д.

Адекватный, когда переработанный текст полностью соответствуют исходному документу, переданы главные идеи, учтен стиль оригинала.

Правильный или точный, для такого перевода характерна стилистическая точность. В готовом материале передан стиль исходного документа, максимально точно подобрана специальная лексика - термины, специализированные слова, а также передана главная коммуникативная функция оригинала.
Аутентичный, когда перевод официальных документов наделен такой же юридической силой, что оригинал.

Заверенный, когда соответствие готового текста исходному документу подтвержден юридически.

По типу сегментации или деления текста перевод может быть:
- Пословный, когда слова переведены на русский язык, но не учитываются их смысловые, синтаксические, стилистические связи;
- Пофразовый, когда материал переработан на уровне отдельных фраз или предложений;
- Абзацно-фразовый, когда переводят целые абзацы и учитывают логическую связь между предложениями;
- Цельнотекстный, когда переводчиком максимально грамотно передается стиль всего материала, учитывается логическая связь между предложениями и абзацами.
Также бывают полные и неполные интерпретации исходника – последний тип отличается тем, что в готовом материале передается смысловое содержание с сокращениями, пропусками.

Бюро переводов при Харьковской торгово-промышленной палате

Заказать и получить перевод любого вида быстро и профессионально у специалистов можно в Бюро переводов при Харьковской торгово-промышленной палате. В Бюро переводов при Харьковской торгово-промышленной палате предоставляются услуги по переводу документации по всей Украине.

Харьковская ТПП, которая имеет многолетний огромный опыт в сфере перевода документов любой тематики и сложности, предлагает воспользоваться услугами данного бюро в Харькове также удаленно – с помощью онлайн-сервиса.

В бюро работают профессиональные переводчики, которые знают все тонкости технического, медицинского и других видов переводов, их работа проверяется двухуровневой системой контроля опытными редакторами. Это позволило бюро переводов при Харьковской ТПП занять ведущие позиции на рынке услуг переводов в Харькове и Харьковской области. В наши дни, благодаря возможностям Интернета, преимущества сотрудничества именно с бюро переводов Харьковской ТПП доступны не только абсолютному большинству жителей Украины, но также и юридическим лицам, которые нуждаются в быстром и качественном переводе документации любой сложности.





Если Вам необходимо написание реферата, курсовой или дипломной работы по данной теме, Вы можете

Позвонить:

Ещё из раздела Разное

    Написание дипломной работы является завершающим этапом обучения любого студента. Сегодня мы рассмотрим, как грамотно подойти к написанию дипломной работы по уголовному праву, если Вам повезло попасть с заявлением на дипломный проект на кафедру ...
    • изучение иностранных языков
    В наши дни изучение иностранного языка вовсе не является прихотью, это все больше становится жизненной необходимостью. Знать хотя бы один иностранный язык стремится практически каждый человек, но в основном изучают английский, который может ...
      С необходимостью написать курсовую работу любой уважающий себя и дорожащий своим местом в ВУЗе студент сталкивается еще на первом курсе, а если он к тому же он еще и на заочном отделении – то и с необходимостью выполнять контрольные работы. В силу ...




      © 2006-2021 ИП Антонович А.С.
      +375-29-5017588
      +375-29-1438110
                              
      zavtrasessiya.com

      Сайт работает на платформе Nestorclub.com